Doi medici ginecologi, intalnindu-se la o conventie de specialitate în Elvetia, stateau de vorba.
Cel din Franta:
— A venit ieri una la mine la cabinet cu un clitoris ca un pepene.
Cel din Anglia îi spuse:
— E imposibil, dacă ar avea dimensiunea asta nici n-ar putea umbla!
La care cel din Franta îi răspunde:
— Voi englezii, intotdeauna va ganditi numai la dimensiuni! Eu ma refeream la gust!
Un om intre într-un bar din Franta. După ce bea mult, barmanul îi zice:
— Sa știi ca multi francezi mor din cauza bauturii!
— Și ce? Sunt olandez!
Bulă își pierde magaru și în cautarea sa, merge la un hotel unde sta clandeștin, peste noapte.
După ceva timp, în camera vin doi indragostiti, așa ca Bulă se ascunde sub pat.
Baiatul catre fata:
— Draga mea, în ochii tai văd tot Parisul!
La care Bulă de sub pat:
— Da magarul meu nu il vezi?
Un român, ajuns în Franta, își ia “petit dejuner”-ul (cafea, croissant, paine, unt și marmelada) când un francez, mestecandu-si nelipsita sa guma, se aseaza lângă el.
Romanul il ignora în mod vadit, dar în ciuda acestui lucru, francezul il apostrofeaza:
— Voi painea o mâncati toata?
Romanul răspunde, prost dispus:
— Evident.
Francezul facand un balon cu guma:
— Noi nu. În Franta mancam doar miezul. Coaja o adunam într-un tomberon, o reciclam, o transformam în croissant și o vindem în Romania, continua, cu o strambatura insolenta.
Romanul pastreaza tacerea.
Francezul insista:
— Voi puneti marmelada pe paine?
Romanul:
— Evident.
Francezul, intorcand guma intre dinti și ranjind, zice:
— Noi nu. În Franta, la micul dejun, noi mancam fructe proaspete, dar punem toate cojile și ramasitele într-un tomberon, le reciclam, facem marmelada și o vindem în Romania.
Atunci, românul întreabă:
— Voi francezii faceți sex?
— Bine-nteles! răspunde francezul cu un zâmbet imens.
— Și ce faceți cu prezervativele folosite?” continua sa intrebe românul.
— Le aruncam, bine-nteles.
— Noi nu, conchide românul. În Romania, le strangem într-un tomberon, le reciclam, le transformam în guma de mestecat și le vindem în Franta.
Un concurs international,cine vede mai departe.
Participa un neamt,un francez și un țigan în finala.
Finala se tine în USA.
Francezul primul,urca pe scena pune mâna streasina la ochi și spune:
— Pe turnul Eifel este un bărbat pregatit sa se spanzure.
Seful juriului pune mâna pe telefon și verifica,totul era adevărat.
Neamtul,al 2-lea urca și el pe scena,pune și el mâna la ochi și spune:
— Pe cladirea radioului din Berlin un bărbat este pregatit sa sara în gol sa se sinucida.
Seful juriului pune mâna pe telefon și verifica cele spuse de neamt,totul se confirma.
Ultimul țiganul,urca pe scena,isi da jos pantalonii și chilotii de la cur,pune mâna streasina la ochi,se apleacă în fața și spune:
— Vai da ce cur paros am !!!
Ion la camp. Apar niște cercetatori, intre care un francez.
— Nu va supărati, putem sa va facem niște teste, facem raport în privind sănatatea taranului român?
Ion:
— Bine..
Cercetatorul francez:
— Colesterlul, cum stam..
Ion:
— Bine.. Nici o problema
— Gglicemia?
— Bine. Bine.
— O ultima întrebăre: Cu penisuu.. Cum stati ?
Ion:
Ce e aia penis?
Francezul, se deschide la pantaloni și îi arata: Uite, asta e penis.
Ion:
— Aaaa.bine
Seara, Ion, acasă.
— Fa, Marie, tu știi ce e penis în Franta?
Ce e, Ioane?
— E o p***..dar mai mica.
La zoo sunt adusi 100 de pinguini, 99 femele și unul mascul. Pentru a fi depistat masculul sunt adusi 3 dintre cei mai destepti presedinti de stat: G. W. Bush, Nicolas Sarkozy și bineinteles T. Basescu. Intra primii doi, pe rand, bineinteles, și după 20 de minute ies cu pinguinul depistat de ei a fi mascul. Amandoi dau gres. Intra al nostru Traian și în 20 de secunde iese cu masculul de mana. Toata presa curioasa cum a facut. El răspunde :
— Le-am spus Sa traiti bine!
si unul singur mi-a răspuns:
— Sa-mi sugi p**a!
Un român ajuns în Franta, își ia petit dejuner (paine,unt,marmelada,croissant), când un francez, mestecandu-si nelipsita sa guma, se aseaza linga el. Romanul il ignora în mod vadit, dar în ciuda acestui lucru francezul il apostrofeaza:
— Voi painea o mâncati toata?
Romanul prost dispus:
— Evident.
Francezul facad un balon cu guma:
— Noi nu. Noi în Franta mancam doar miezul, coaja o adunam într-un tomberon, o reciclam, o transformam în croisant și o vindem în Romania.Romanul pastreaza tacerea.Francezul insista:
— Voi puneti marmelada pe paine ?
Romanul:
— Evident.
Francezul intorcand guma intre dinti și ranjind, zice:
— Noi nu.In Franta, la micul dejun, noi mincam fructe proaspete, dar punem toate cojile și ramasitele într-un tomberon, le reciclam, facem marmelada și o vindem în Romania . Atunci românul întrebă:
— Voi francezii faceți sex?
— Binenteles,răspunde francezul cu un zimbet imens.
— Și ce faceți cu prezervativele folosite, continua sa intrebe românul.
— Le aruncam, binenteles
— Noi nu, continua românul. În Romania, le strangem într-un tomberon, le reciclam, le transformam în guma de mestecat și le vindem în Franta.
Un bancher român aflat în Franta în interes de serviciu se plimba prin oras cu partenerul de afaceri. Apare în fața lor o femeie superba. Bancherul nostru o studiaza foarte atent și spune:
— Ce femeie frumoasa!
— Cu două sute de franci puteti sa o aveți, îi spune francezul.
Merg ei mai departe și apare din nou o femeie frumoasa în fața lor.
— Ce femeie! spune românul.
— Cu două sute de franci puteti sa o aveți, îi spune francezul.
— Nu mai inteleg nimic, spune românul, aici, la dvs., nu mai sunt doamne adevărate?
— Ba da, sunt. Numai ca acelea incep de la o mie de franci.
Un român, ajuns în Franta, își ia “petit dejuner”- Ul (cafea, croissant, paine, unt și marmelada) când un francez, mestecandu-si nelipsita sa guma, se aseaza lângă el. Romanul il ignora în mod vadit, dar în ciuda acestui lucru, francezul il apostrofeaza: “Voi painea o mâncati toata?” Romanul răspunde, prost dispus: “Evident.” Francezul facand un balon cu guma: “Noi nu. În Franta mancam doar miezul. Coaja o adunam într-un tomberon, o reciclam, o transformam în croissant și o vindem în Romania”, continua, cu o
strambatura insolenta. Romanul pastreaza tacerea. Francezul insista: “Voi puneti marmelada pe paine?” Romanul: “Evident.” Francezul, intorcand guma intre
dinti și ranjind,zice: “Noi nu. În Franta, la micul dejun, noi mancam fructe proaspete, dar punem toate cojile și ramasitele într-un tomberon, le reciclam, facem marmelada și o vindem în Romania.” Atunci, românul întreabă:
“Voi francezii faceți sex?” “Bine-nteles!”, răspunde francezul cu un zâmbet imens. “Și ce faceți cu prezervativele folosite?” continua sa intrebe
românul. “Le aruncam, bine-nteles.” “Noi nu” conchide românul “in Romania, le strangem într-un tomberon, le reciclam, le transformam în guma de mestecat și le vindem în Franta”.
Gluma oficiala europeana sau cum functioneaza institutiile europene
Paradisul european: Ești invitat la un pranz oficial. Ești intampinat de un englez, bucatarul e francez, un italian se ocupa de bună dispozitie a mesenilor, în timp ce de intreaga organizare s-a ocupat un neamt.
Iadul european: Ești invitat la un pranz oficial. Ești intampinat de un francez, mancarea a gatit-o un englez, de bună dispozitie se ocupa un neamt, dar nu te speria încă — Totul a fost organizat de un italian.
Un belgian a propus ca aceasta sa devina Gluma Oficiala Europeana, pe care s-o invete la scoala toți copiii. Gluma va imbunatati relatiile dintre popoare, va stimula autoironia și cunoasterea interculturala.
Consiliul European s-a intrunit pentru a lua o decizie: va fi gluma oficiala sau nu?
— Reprezentantul britanic a anuntat, cu o figura foarte serioasa și fără a-si misca buzele, ca gluma este de-a dreptul colosala.
— Cel francez a protestat, deoarece Franta a fost descrisa într-o maniera negativa. A explicat ca o gluma nu poate fi bună dacă este la adresa francezilor.
— Polonia a protestat, de asemenea, deoarece nu este prezenta în gluma.
— Luxemburgul a întrebat cine va detine drepturile de autor asupra glumei.
— Suedezul n-a scos o vorba, dar s-a uitat la toți cu un zâmbet stramb.
— Danemarca a întrebat unde este referinta sexuala explicita. Dacă este o gluma, ar trebui sa contina una, nu-i asa?
— Olanda n-a inteles gluma, iar Portugalia n-a inteles ce este o “gluma”. Este un concept nou?
— Spania a explicat ca gluma este amuzanta doar dacă știi ca pranzul a fost programat la ora 13, când de obicei se ia micul dejun.
— Grecia s-a plans ca n-a fost anuntata despre pranz și a ratat astfel ocazia unei mese gratuite.
— Romania a întrebat ce este un “pranz”.
— Lituania și Letonia s-au plans ca traducerile lor au fost inversate, ceea ce este inacceptabil, desi se întâmpla tot timpul.
— Slovenia le-a spus ca n-a primit deloc traducere, dar nu face caz.
— Slovacia a spus ca, din moment ce în gluma nu apar o ratusca și un instalator, inseamna ca traducerea este gresita. Reprezentantul britanic a spus ca și povestea cu ratusca și instalatorul pare foarte amuzanta.
— Ungaria a anuntat ca n-a terminat de citit traducerea de 120 de pagini în maghiara.
— Apoi, reprezentantul Belgiei a întrebat dacă belgianul care a propus gluma este vorbitor de flamanda sau de franceza. Deoarece, într-unul din cazuri va sprijini cu certitudine un compatriot, dar în celalalt caz va trebui sa refuze, indiferent de calitatea glumei.
In inchiderea lucrarilor, reprezentantul Germaniei a anuntat că a fost placuta dezbaterea de la Bruxelles, dar ca acum trebuie sa ia toți trenul și sa mearga la Strasbourg pentru a lua decizia. A cerut ca unul dintre cei prezenti sa-l trezeasca pe italian, ca sa nu piarda trenul și sa se poata intoarce la Bruxelles pentru a anunta decizia. “Care decizie?”, a întrebat reprezentantul Irlandei. Și toți au fost de acord ca este timpul pentru o cafea.